![]() |
English | 繁體版 | 日本語 |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 译佰翻译接受《东方早报》采访时表示宁波小语种同传译员奇缺 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
小语种语言泛指除英语、日语、德语、法语、俄语和韩语等联合国工作语言以外的其它语种。由于中国对外经济的日益发展和联系紧密,许多同声传译会议都对小语种同声传译提出了特别的要求。例如,2008年的杭州动漫节就邀请了包括克罗地亚、阿拉伯、伊朗和罗马尼亚等国的嘉宾,同时由于会议全程均采取了同声传译的形式,因此客户对克罗地亚语同声传译、阿拉伯语同声传译、波斯语同声传译和罗马尼亚语同声传译都提出了要求。但是由于国内精通中文与这些小语种的专业同声翻译非常有限,并且大部分小语种口译人员均未经过专业的同传培训,因此会议主办方就联系到了译佰同声翻译公司上海总部以提供这些语言的同传服务。 为了帮助本届动漫节主办方提供圆满的翻译服务,译佰同声翻译公司承担了会议的同声传译项目,并对公司最具经验的小语种口译人员进行了高效的同传培训,从而顺利完成了对这些小语种同声传译的需求。但是通过这次活动,可以发现,包括杭州、宁波和无锡等地的小语种同传译员非常匮乏,而需求正在与日俱增。由于同声传译人员培养所需的周期很长,这一缺口将在很长一段时间内持续下去并不断拉大。临时对上海同声传译小语种译员进行同传培训,并非最终的解决方式,国内外语院校和培训机构还需要对小语种同声传译人才的培养纳入日常的教学计划。(根据采访内容整理)
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||